Les romans et nouvelles de Rosa Liksom disponibles en traduction française (grâce à l’excellent travail d’Anne Papart) aux EDITIONS LA DECOUVERTE sont les suivants: Noirs Paradis, Le Creux de l’Oubli, et Balabama.“Noirs Paradis” publié en 1995 par les Éditions de la Découverte est désormais disponible depuis le 18 mai 2001, en format de poche, dans la collection “Motifs” des Éditions du Serpent à plumes.
EN QUELLES AUTRES LANGUES QUE LE FRANÇAIS VOS LIVRES ONT-ILS ETE TRADUITS? Jetez un coup d’œil sur mon CV.
FAITES-VOUS CONFIANCE A VOS TRADUCTEURS? TRAVAILLEZ-VOUS AVEC EUX? Je leur fais confiance et je travaille avec eux s’ils en ont besoin.
EST-IL PLUS FACILE D’ECRIRE DES NOUVELLES QUE DES ROMANS? Les romans sont plus faciles parce qu’on a plus de place. Dans les nouvelles chaque mot doit être choisi avec la plus grande exactitude possible.
QUI EST VOTRE ARTISTE FRANÇAIS FAVORI? J’aime les films français. Je vais voir tous ceux qui passent à Helsinki. Le film “La Haine” m’a particulièrement impressionnée.
QUELS SONT LES ASPECTS POSITIFS DE LA FINLANDE? Petit pays, peu d’habitants, nature merveilleuse et 4 saisons.
QUELS SONT LES ASPECTS POSITIFS DE LA FRANCE? Les gens semblent marcher légèrement et ils ont plus d’”air” dans leur manière de vivre.
QUI EST VOTRE ARTISTE FINLANDAIS FAVORI? Aki Kaurismaki.
QUEL EST LE MEILLEUR ENDROIT POUR FLANER A HELSINKI? La forêt de Nuuksio à l’extérieur de la ville, la côté, ou les bars de Uudenmaankatu en ville.
QUELLE EST LA CHOSE LA PLUS ATROCE QUE VOUS AYEZ FAITE? Accoucher d’un bébé mort-né.
QUEL EST LE SUJET DE VOTRE PROCHAIN LIVRE? C’est un roman inspiré de ma propre enfance en Laponie. Je suis née dans un village composé de huit maisons.
















































